close

科技翻譯服務翻譯社

 

表格是我依照中文版本身編排的翻譯社中文版中有列出(一)(二)...被我拿掉,我將題目以灰底做區隔.

       Noted: Birth registration shall be completed within 15 days after birth in order to avoid a fine.

Delivered by

 

所以我參考許多網友的心得,就是"直接照翻".

Mother

2.出生證實中文版*5份(蓋有戶政事務所官防)+1份(影印版)
->個中5份是公證後自己拿回翻譯社1份影印版給評判人留底

3.請將1&2以(英文版本放前面翻譯社中文版本放後面)+迴紋針別好的體式格局整理好.

 

     Name of Physician:                     (Sealed by:___________________)

(1) Single__ (2) Twins__ (3) Triplets __ (4) Other             ,

               Name of Hospital:             

我是用淡一點的灰色字,代表此處有印章.

(假如公證人有要求要補印某些成分證件翻譯社也是這時候候就地影印就好)

Total :Male                 ,

(1)Location of Job & Type

Address of Household Registration

小結:

 

grams

Occupation

翻譯過程當中的疑問事項:

評判人的要求就是,中文版本編排必需=英文版本的編排.所以翻譯時要盡可能一致.

1.我是在台北地方法院公證處公證.

2.事先已在戶政事務所申請過英文戶籍謄本證明.(這需要3天的作業時間的模樣)

3.我出身的診所醫院已歇業翻譯社故早已申請不到英文版本.

4.根據評判人的說法,我的版本是很根基的版本了,有更複雜的.

5.我是本身翻譯的翻譯社若有其它翻譯人翻譯社則該翻譯人需親身參與或是提供委任書.


This is to  This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct

Father

   Sins     Single or Multiple Births

(     (醫師證書字號:_________診字第__________號)

->此中5份是公證後本身拿回翻譯社1份給公證人留底.

 

  至於要用漢語拼音照樣通用照樣其他,評判人沒定見.

 

Infant’s Sex

Duration of Pregnancy
(No. of Weeks)

條件:

      (開業字號:____市,__________第______________號)

weeks

 

公證文件:
1.待公證之誕生證實英文版本*6份(我是雙面列印翻譯社背面是翻譯戶政事務所的官防)

出身證明英文版表格:

A1:我英文也不是很好,打德律風問過法院公證處.公證人暗示,就是中文版怎麼翻,英文版就照翻.音譯也能夠.

 

1.先到法院公證處填寫申請表單,表單一份2元.

2.沒先印好身分證影本的,就地影印雙面,2元.(有義工幫忙印)

3.將1&2交給櫃台後,發給號碼牌:X股X號,等叫號.

4.進去後,請將公證文件交給法院公證人,進行公證.他會一一細對.並查對成分證件.

5.可能會問要去哪裡用的,在核對無誤後翻譯社6份統統會用印,並由評判人簽署.

6.若是是本身翻譯的人,也要就地於6份上親身簽名.

7.完成後,拿著法院發票去附設之銀行櫃台繳錢翻譯社公證費用750元.

 

流程:

Ti      Time &Date of Birth

     Physician License No.(Zi Hao): ____________Zheng Zi No.

Mother

 

Father:

Name

 

 

字號內容佈列必然都不同翻譯社僅供參考.

 

  您所需要的網頁:

Weight at Birth

 

        Relationship

Mother:

          Female             ,

成分證件:(我都邑多帶,以避免白跑一趟)
1.成分證正不和影本->也能夠到法院印,一次一元.

  (3)好用的搜尋引擎

8.繳費完成後翻譯社回到櫃檯用"壓印".(就是立體的印章)及近似打洞的文字記號(我在台北法院,打洞之文字記號為TPD).

2.成分證正本

3.父母親護照影本

4.戶籍謄本(中英文).

 

A2:要.要翻.評判人說請填上:(Sealed by XXXX Hospital) 或是(Sealed by XXX).並且請把前述詞句對應在中文版本相似的位置.

   服務人員會扣問文件利用的國別翻譯社用分歧的印章.

Father

 

                                             Birth Certificate
 

 

(1) Hospitalþ (2) Clinic__(3) Midwifery__ (4) Home__ (5) Other__ 

(2)  Job Description and Title

Q2:出身證實中的"印章"要不要翻?(包括背後的官防)

 

                    (Sealed by:___________________________)

                                      Live-Birth Order:                        .

     Medical Practice License No.(Zi Hao):  ________ City, __________No.

9.以上完成後,請將1份公證完成之出身證明+付款收條法院收執聯交回給評判人保存.公證法式就完成了.

 

Parents Identification Card Unified No.

     Dated:

 

Q1:診字翻譯社醫字,字號怎麼翻?

Date of Birth

Special s  Special sy mptom of birth giving mother & infant before & after childbirth   childbirth seen in medical diagnose

(1)Male¨(    (1)male
                    (2)Female 

 

Add          Address & Place of Birth

                                                      File Series: Birth Certificate Zheng___ Zi No._____

                                                                   (誕生證診___字第______號)

(1) Physician__ (2) Midwife__ (3) Other__

  (1)中華郵政英文地址

Number of Live Births to this Mother
 (included this one)

 

 

 

               Address:                             

  (2)交際部護照英文譯名網頁:除名字外,連"診""醫""字""號""衛""署"等任何字,我通通用這個網頁查.

Native Place



引用自: http://lovestitch626.pixnet.net/blog/post/35803338-%E4%B8%80%E6%AC%A1ok!-%E5%87%BA%E7%94%9F%E8%AD%89有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()