close

盧森堡文翻譯語言翻譯公司大師好 華碩翻譯社是個書本譯者,素來都跟出版社合作, 而接案體例不過乎就是用網路和郵政寄送聯系, 出版社一起頭先透過email給我試譯稿,華碩翻譯社用email交稿, 肯定把書籍發譯給我以後,就把實體書用郵局寄給我, 華碩翻譯社把書譯完以後照樣用email交稿,而實體書則是用郵局寄回出書社翻譯 上述這種接案流程對我來講再天經地義不外了, 可是最近我卻發現有出版社不是這麼做的?! 例如說試譯好了,居然有出書社要求譯者必須親身到出書社去試譯, 然後像是給稿、交稿也不是用郵寄的,而是譯者要親身去出書社拿稿、交稿? 這看在我眼中實在太新鮮了,連交稿都要人親身去,難不成還拿個USB去嗎? 不知道是我真的目光如豆,還是這兩家出書社真的「比力稀奇」呢? 謝謝!

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1492607701.A.3F6.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()