close

阿薩姆文翻譯

6、申明在公元哪一年出生時,в + 前三位數用不變的定量數

3、有時句中可能連氣兒帶有兩個溝通的前置詞,或兩個分歧的前

2、陽性名詞單數第六格詞尾正常為 。但與前置詞 вна

五、前置詞в後面接月、年的名詞時,利用單數第六格,回覆когдá

詞,而末位數為第六格的遞次數詞 翻譯社

7、前置詞в與服裝的名詞第六格連用時,默示穿戴某種服裝。

8、有些名詞是不變格的,但有其他詞(如:形容詞、代詞等)潤色該不

四、當所有物是屬於主語所有時,在俄文中,平日不消物主代名。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

詞,而用物主反身代詞 свой

9、有些表示行為的動詞,常要乞降前置詞вна接名詞第六

удля等只用於第二格,而вна就可用於第六格或第四格,視句中現實需要利用。所以哪些名詞是固定使用哪種前置詞,不克不及攪渾利用,請必須切記。

1、分歧 翻譯前置詞要用分歧的格,有的前置詞僅可用一個格 翻譯社如:

變格 翻譯名詞時,潤飾的詞仍要變格。

置詞:兩個相同前置詞的詞組時,前表「大的規模」後表「小 翻譯範圍」;兩個分歧前置詞詞組時,в表「舉動地方」на表「流動事物」

02、第六格用法概要總結

用,暗示地方、時候或當中的意義時,有些是非凡 翻譯重讀詞尾 -ý (-ю́)這類名詞大多是單音節詞,構成前置詞短語

格組成詞組:учи́ться где ? (在哪里進修?)рабóтать где? (在哪兒工作?)жить где? (住在哪里?)игрáть где? (在哪里玩?)отдыхáть где? (在何處休息?)гуля́ть где? (在何處漫步?)翻譯社

十、前置詞о與以單母音字母 аоуэ和雙母音и開首 翻譯

第六格用法總結:

的問題。

連用時,要變成об。如:об отцé (關於父親)。前置詞о與以雙母音字母 еёюя開首 翻譯詞連用時,可用ооб都可,一般用о情勢較多。如:о языкé(關於說話)о Ю́ре(關於尤里) 翻譯社前置詞омне連用時,一定要變為 обо мнé (有關我,關於我) 翻譯社

陸、第六格文法練習



本文出自: http://blog.udn.com/wupavelru/108535878有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()