close

恩東果文翻譯翻譯社

我們如同走在鋼索上
High in the sky

那條懸掛在高空中的鋼索
We can see the whole world down below

我們能夠一路俯瞰全部世界的美景
We're walking the tightrope

讓一切照著計劃進行
But I'd follow you to the great unknown

翻譯公司一起,噢,噢,噢
With you

To follow what's written


[Outro]
With you翻譯社 ooh-ooh-ooh

並向你發誓我永久不會攤開
We're walking the tightrope

也助她獲得奧斯卡獎提名。

 

有些人不願意航向汪洋只因為他們想要平穩地待在陸地上

而這部片也幫她取得了金球獎「金球獎最好音樂及喜劇類片子女主角」

猶如走在鋼索上一樣

[Post-Chorus]
With you, ooh, ooh, ooh翻譯社 ooh

<歌詞翻譯>

[Verse 1]
Some people long for a life that is simple and planned

翻譯公司一路,噢,噢,噢,噢
With you, ooh翻譯社 ooh, ooh翻譯社 ooh

好吧,這就是場冒險
That comes with a breathtaking view

但她卻仍願意與他一路度過猶如走鋼索般驚險的人生。

與映入眼簾的絢麗景色一同前來的冒險
Walking the tightrope

與你一路,噢,噢,噢,噢
With you

對於成為P.T. Barnum(Hugh Jackman飾演)太太的心聲

未知的未來,你會在我摔落之際拉我一把嗎?
Well, it's all an adventure

她或許對於未知的未來有些害怕

與你一同踏上有如走鋼索般驚險的人生

猶如包在綁有緞帶的包裝內
Some people won't sail the sea 'cause they're safer on land

有些人期許本身的人生能照著設計,風平浪靜地進行
Tied with a ribbon

而這首歌是在論述Charity Barnum (Michelle Williams扮演)

 

我們牽著彼此的手
And we promised to never let go

但我卻寧願跟從著翻譯公司進入未知的境地
Off to a world we call our own

因為她認為假唱不安閑翻譯

緊握著你的手
And you promised to never let go

若有翻譯不周或其它問題,請見告小編我。

並立誓永遠不克不及放開
We're walking the tightrope

 

所以我不顧險阻,只為了陪同著你
And I risk it all for this life we choose

而我也會為了我們將要踏上的人生路程而承擔風險

我們現在就如同走在鋼索上
High in the sky

 

只因為一個閃神
So I risk it all just to be with you

我們正走在鋼索上
Never sure翻譯社 will you catch me if I should fall?

文章標籤
Michelle Williams Tightrope The Greatest Showman 大文娛家 Tightrope 中文歌詞翻譯 Tightrope 中文歌詞 Tightrope 歌詞翻譯 Tightrope 中文 Tightrope 歌詞 Tightrope 翻譯 Michelle Williams - Tightrope

與你一起,噢,噢,噢,噢
With you翻譯社 ooh翻譯社 ooh, ooh, ooh

一同到我們擁有的世界

[Chorus]
Hand in my hand

因片中有唱歌片斷,所以她也為此上了聲樂課程

伴隨著壯麗景色的冒險
Walking the tightrope

與你一起,噢,噢,噢,噢
With you

那高屋建瓴的鋼索
We can see the whole world down below

小編我只要再翻完”From Now On”就可以將整張原聲帶翻完啦!!!

 

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

我們可以從那之上鳥瞰全部世界
We're walking the tightrope

與你一起踏上冒險之旅

[Verse 2]
Mountains and valleys翻譯社 and all that will come in between

即便佈滿著不肯定性,也涓滴未知我們何時會墜落
But it's all an adventure

FB粉絲專頁:

崎嶇波動的將來,以及我們會配合遭受的一切
Desert and ocean

我們正走在鋼索上
Never sure, never know how far we could fall

究竟"The Greatest Showman"這張原聲帶真的太好聽了!

如果您喜歡我的翻譯作品或音樂分享

翻譯公司聯袂踏上未知的人生路程
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
與你一路,噢,噢,噢,噢

比來幾乎每天城市抽空來翻譯1、兩首歌

 

一同走在鋼索上

[Post-Chorus]
With you, ooh, ooh, ooh, ooh

翻譯公司將我拉進你的世界,我們很有可能會迷失在自己的胡想中
Always in motion

這首歌由很少演出音樂劇的Michelle Williams演唱


[Chorus]
Hand in my hand

 

荒涼的沙漠及遼闊的大海
You pulled me in and together we're lost in a dream

她之前曾在夢露與我的浪漫週記My Week with Marilyn)中飾演女主角

 

但這就是冒險
That comes with a breathtaking view



本文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/125243115-%E3%80%90%E5%A4%A7%E5%A8%9B%E6%A8%82%E5%AE%B6%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()