其實幾回再三地轉換跑道,我都快要嫌疑本身是否是人們口中那種「沒法耐勞耐勞的人」了,但經濟不景氣,每家公司都有財政問題,照舊靠本身對照甯神。所以我「挖空心思」地接案,努力不讓本身有翻譯的空檔,剛最先總會遇空窗期,但有了固定的合尴尬刁難象後,便再也沒讓翻譯空窗期泛起了。
它是一份很有挑戰性的工作翻譯在承接一本書的翻譯之前,你不知道它切當的內容是什麼。萬一哪天接下一本書,內容完全看不懂怎麼辦?雖然沒遇過這麼慘的情形,但老是或多或少會在書中碰見一些問題,譯者得用盡各類手段把問題解決,這是一種自我挑戰。翻譯是不是挑戰成功,自己最清晰。
翻譯優點四:
沒必要跟別人擠沐日出遊翻譯這幾年我們全家出遊,都挑非沐日翻譯一來住旅店廉價,二來不會塞車,更不會和沐日出遊的人潮湊熱鬧翻譯不外,譯者沒豐年假,放假=沒收入,所以放完假以後,得找沐日將翻譯進度追回。
可以睡到自然醒,不消上下班時候擠在車陣中翻譯不外,得接送孩子上學的譯者,無福享受這項權力。
翻譯長處六:
翻譯長處二:
日文翻譯這工作迷人的地方在哪裡呢?
翻譯長處一:
不怕公司倒閉。沒有老闆,天然就不怕裁人。只不外,若是沒好好維持稿源,隨時會像賦閑一樣。最近經濟不景氣,公司一家一家倒,很光榮本身沒必要擔心中年賦閑。
翻譯長處八:
翻譯長處九:
翻譯是講求效力的工作。若是
入社會後,展轉換了幾份工作。第一份工作是某家健康食物公司,首要與蜂膠有關,說要一名日文翻譯企劃,講得信口開河,還說往後可能還會派駐日本,本以為所學能派上用處,但沒想到進公司後,只寫過一封日文信翻譯後來才知道,當初面試我的女主管(五十幾歲)是看中我屬獅子座,而且人模人樣。但他真的看走眼了,我是隻害臊內向的獅子。雖然這工作與我超等八字不合,但我也被逼著天天去造訪客戶(全台大巨細小藥局)、幫藥局辦促銷活動,做了很多不像是我這類個性的人會做的事,證實人的潛力切實其實無限。但每次拖著疲困的身軀返家,望著路上的燈火,總覺得這類奔走的生涯真是悲痛,心靈很空虛。
可所以畢生的工作。翻譯沒有退休年限,想幹多久就幹多久。只要眼睛能看,雙手能打,這工作就可以長久長久。就算今後老了,不良於行,或是整容失敗,沒法出去見人,還是吃得太胖,沒人肯招聘,一樣可從事翻譯。比來看到一則新聞寫道,一位退休的教員,上圈套走一百萬的積蓄,就此淪為遊民。假如往後我老了照樣缺錢的話,打雜接些稿費低廉的翻譯案件,總還能混口飯吃吧翻譯
沒門徑寫書,但可以譯書,過過乾癮。
翻譯長處十:
大致想到以上幾點當翻譯的益處,接待有興趣的人加以補完。
翻譯長處三:
我從學生時期就開始翻譯兼差,所以翻譯算是我的第一份工作翻譯當時我便很喜歡翻譯,並且翻譯換算成鐘點費的話,比加油站打工來得高翻譯但我當時覺得,除非編輯把一整套的漫畫都留給我,並且每個月書單排得滿滿,否則當日文翻譯兼差賺點糊口費還行,但並不是久長之計。我一度也感覺翻譯沒法當正職看待翻譯
後來又在幾份工作之間流浪,了局我真的碰到一份全職的翻譯工作──雜誌社的日文翻譯。薪水還不差,工作就是把老闆丟給我的日文雜誌稿翻成中文。這工作還真是輕鬆,日文文件不消句斟字嚼,再加上我當時的速度一流,常是翻到沒稿可翻譯,老闆怕我閒著,只好叫我去協助打包雜誌,所以我總得裝忙……。從如許的工作型態中,我加倍熟悉了本身──若是翻譯稿源固定的話,這類整天坐鎮電腦前的工作我並不引以為苦,並且我的效力可以勝任翻譯雜誌社的翻譯工作不只輕鬆,並且還可以準時下班,但問題是……公司財政好像有狀態翻譯後來我看苗頭舛訛,趕忙在沒被拖欠薪資的時刻遞上辭呈翻譯
後來在網路泡沫化之前,到一家網路公司上班,做的又是和日文無關的工作。某次在一個機緣下,幫一名女同事翻譯一篇文章,其時她告知我:「看
翻譯長處五:
至於當日文翻譯的弱點嘛……不過乎就那幾點,每位譯者也都常掛嘴邊翻譯這並非一小我人稱羨的工作,但也不是人人都做得來。伎癢者不少,可說是前赴後繼,不外,真的要成為一位全職譯者,除自己實力外,是不是真的酷愛這份工作,是不是甘於「宅」的生活,也是決意要素。有人說翻譯是一項伶仃的工作,習慣伶仃,也許是成為專職譯者的第一道門坎。
可以省下治裝費。像我這類宅男譯者,在家都穿家居服,外加少有應酬的場子,沒機遇也沒必要穿得鮮明亮麗。
翻譯長處七:
譯者有許多時候陪同家人翻譯家人一天二十四小時全都生涯在一路,不怕小偷闖佛門翻譯雖然人在家中,但因為工作的原因,不見得能多陪孩子,但最少他們的成長進程可以全程介入翻譯假如妻子是家庭婦女,當譯者的老公絕對沒機會外遇。
它是一份動腦的工作。日文翻譯就像在玩文字遊戲,常得施展聯想力,從腦中找尋合適的用語,它並沒有公式可循,固然動腦頗為傷神,但也是一種樂趣。不過,假如是受雇於公司,天天翻一樣的手劄或仿單,久了會感覺本身成了「人肉翻譯機」,仍是當自由譯者四處接書對照有趣。
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/brighte/post/1300393515有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932