close
卡達山語翻譯翻譯社

一個 APP 賣近 3000,大多半的人會選擇真人翻譯吧

哈哈早知道先來這裡爬文再買了...
固然大師很推其他的翻譯APP,然則至少老爸是喜歡這類實體的即時翻譯器的

感受對照和顏悅色,仿佛有超值的錯覺
...(恕刪)

建議出國玩照舊準備個真人即時翻譯的app吧....
之前有因為翻譯機在日本點餐碰壁過,後來都用真人翻譯app了
這盒子 自己就只是 免持聽筒的概念罷了?

然則我感覺翻譯到位最主要,之前是在新聞上看到的


既然要配敵手機
請問有人跟我一樣嗎IU產品序號登入第一支手機但壞了灌好第二支手機還要輸入序號但此產品序號以被註冊...
我目前使用beasy這個app,不貴也能夠解決問題,固然沒有太多功能
為何不直接做軟體就好?
yblin99 wrote:

真的是畫蛇添足
但我買了是給老爸,
為何不直接做軟體就好?


本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=738&t=5126427&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()