close

葡萄牙文口譯價錢翻譯社本篇文章援引自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社

 

Where am I? Only this place is still monochrome

I recall those words翻譯社 but I still can’t accept them

鮮やかに染められていく 景物は色を変えて

過行く時令の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている

雜誌翻譯翻譯社 本文出自: http://blog.udn.com/munozr5oy6p15/111774237有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司

Lyricists/Composers:Arlequin

 


In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them

 


私はどこにいるの ここだけモノクロ

 

The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so

The flowers cultivated in my body will bloom someday

忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

いつか咲く花はまだ蕾のまま

Because I don’t want to be like this anymore翻譯社 I try to walk on a different path



The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away

The dry wind blows and passes through the view I have been used to

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

私はどこにいるの ここだけモノクロ

I recall those words; now I can accept them

p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig

 

居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから

Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front翻譯社 will the words be there?

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here

In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

Because I want to keep going翻譯社 I don’t want to stay here

いつか咲く花はまだ蕾のまま

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな

思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる

 

私はここにいるよ ここからさよなら

 

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one


The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place

 

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed


The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

いつか咲く花はまだ蕾のまま

鮮やかに染められてく 景色は色を変えて

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

文章來自: http://blog.udn.com/marieyl8p6c2/112108327

有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢萬國翻譯公司02-23690931 奧內達加語翻譯莫爾達瓦語翻譯翻譯社英翻捷克語 文章來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931

私の中で育つ いつか咲く花

 

 

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる

鮮やかに染められていく 景致は色を変えて

Where am I? Only this place is still monochrome

乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを



本文來自: http://blog.udn.com/glovergl885/114153224有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 swansopt186 的頭像
    swansopt186

    swansopt186@outlook.com

    swansopt186 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()