close
泰密爾文翻譯台語比中文複雜良多倍
battery0922 wrote:
中文:
可是每種注音組合的字有很多字
難的只是漢字的寫法而已
但如果只要傳聞讀寫,很簡單
大家都知道 翻譯哇沙咪/拖拉庫/他馬兜<蕃茄>/歐兜賣<摩托車>........都來自日語
我是日文硬翻的所以.......
再來 國語確實比英語難多了 但我就學欠好英語~!
我有聽過外國人說學中...(恕刪)
加上動詞名詞助詞又會有分歧意思.....
我也認為台語比較難學
中文不算難...
因為中文有12345聲包括輕聲.......
cousin堂哥堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姊表妹
因為中文有12345聲包括輕聲.......
cousin堂哥堂弟堂姐堂妹表哥表弟表姊表妹
耳聞目睹........說話真的就是這樣
battery0922 wrote:
我們台灣人只能:啥~你再說一次...
我教外國人講一句中文 翻譯公司他們聽一次就能夠仿照到7、8成的音了
加上12345聲後會泛起分歧字
英文好勤學吧。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
唐詩宋詞元曲.......特別是唐詩
我有問中文講很溜的美國人,他說:中文不會很難學啊 翻譯公司日語才難= ="
因為我們是住台灣所以自己會學該地說話~所以感受到很簡單.
一支筆 a pen
一本書 a book
一艘船 a ship
一張桌 a Table
一隻鳥 a bird
一顆球 a ball
一台鋼琴 a piano
uncle aunt 姑丈姨丈叔父伯父 姑姑阿姨叔母伯母
難 翻譯是每一個字組合在一起所表達的意義
所以別在說中文有多災了~
最多就36字,就能道出人間百態
所以台語跟日本時期有些關係翻譯社
他:其、厥。
聽說最難的是希臘文吧
這段話感受很可愛.....
中文難 翻譯是文言文,五千年 翻譯精華都在這
英文:
r2tC3jLnwX6J4 wrote:
battery0922 wrote:
你:汝(女)、爾、若、子、君。
台語也有外來語
台語對照難~
台語比中文複雜良多倍...(恕刪)
因為我們是住台灣所以自己會學該地語言~所以感覺到很簡單.
I
You
就連台灣人也有良多 不會說一口流利的台語
天津飯 wrote:
...若是住USA就會說英文了...住JP就會說日語.......等...(恕刪)
he
有句英文諺語:
話說 台語似乎也有注音
了得
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2068704有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜